VISTEZ Notre NOUVEAU SITE plus PRATIQUE

Cliquez ICI

 

MY-ART-BOX & l'artiste aNa…

 

aNa propose des services et solutions qu'elle distribue via sa marque MYARTBOX My Art Box

Elle se déplace CHEZ VOUS, afin de créer AVEC vos groupes une œuvre commune originale in-situ.

Ou bien vous choisissez un de ses produits en pack ou kit (PLAY ART) pour concevoir une fresque à sa manière, mais sans elle.

NOUVEAU : Elle vous accompagne maintenant en VISIO CONFERENCE :

- lors de Team Building Hybride (nous vous adressons du matériel au préalable)

- en webinaire 100% en ligne avec des groupes de 2 à 1000 personnes (webinar.games)

 

CONTACT / 06 45 10 61 93 / MENU

FaceBook / Instagram 

 

Nouveau : Télétravail Webinaire Digital

Créez une œuvre d'art à distance suivant un protocole

ludique et convivial avec tous vos amis

ou collaborateurs du MONDE ENTIER.

 

Artistic collaboration Sudan

A project in Sudan

Exhibition in Sudan

 

aNa and Christophe are in Khartoum (Sudan) to produce during one week many different artworks in order to create a exhibition at the end of their stay. Indeed, the French Institute of Khartoum invited them to be part of this wonderful project and gave them the chance to export their major concept: The Paint'Tube.

 

Contact : 00 33 (0)6 45 10 61 93

week-end@myartbox.fr

Toutes nos VIDEOS : CLIQUEZ ICI

 

Exposition au Soudan


aNa et Christophe sont à Khartoum (Soudan) pour produire pendant une semaine de nombreuses œuvres d'art afin de créer une exposition à la fin de leur séjour.

En effet, l'Institut français de Khartoum les a invités à faire partie de ce merveilleux projet et leur a permis d'exporter leur concept majeur: Le Paint'Tube.

Artistic collaboration

Contemporary art

Art contemporain médiation culturelle internationale Institut Français Khartoum Soudan Nuit des idées 2017 intégrale

Street art

A unique experience that brings people together

Multiple goals

 

The french institute decided to use aNa's approach to increase the diplomatic relations in the region by inviting many influential people, such as the french ambassador for instance. Furthermore, this place offers french courses to Sudanese students, and helps them to reach their goals; to work abroad.

Therefore, this workshop appears to be fundamental for aNa's working experience, as well as the Institute's status.

 

Objectifs multiples


L'institut français a décidé d'utiliser l'approche de aNa pour accroître les relations diplomatiques dans la région en invitant de nombreuses personnes influentes, comme l'ambassadeur de France par exemple.

En outre, cet endroit offre des cours de français aux étudiants soudanais et les aide à atteindre leurs objectifs : travailler à l'étranger.


Par conséquent, cet atelier semble être fondamental pour l'expérience de travail de l'AAN, ainsi que pour le statut de l'Institut.

A shared experience

aNa French artist

Collaborative artwork

A interesting collaboration

Working together

 

For the first two days, aNa is going to work with a sudanese artist named Waleed Warrag. They have to create together multiple paintings which will be the result of both of their work. The goal is to transcribe in the same canvas their style, their culture, and their creativity.

 

At the beginning, this is a bit hard to build a climate of trust and understanding because of many barriers that exist between them. In addition to their different background and formation, the language barrier is still strong because even if both of them can speak english this is not their mother tongue.

 

 

Travailler ensemble


Pendant les deux premiers jours, aNa va travailler avec un artiste soudanais nommé Waleed Warrag.

Ils doivent créer ensemble plusieurs peintures qui seront le résultat de leurs deux travaux. Le but est de transcrire dans le même canevas leur style, leur culture et leur créativité.


Au début, il est un peu difficile de créer un climat de confiance et de compréhension en raison des nombreux obstacles qui existent entre eux. En plus de leurs origines et de leur formation différentes, la barrière de la langue est encore forte car même si elles parlent anglais, ce n’est pas leur langue maternelle.

Creative performance

Collective artwork

A creative melting pot

An artistic connection

 

However, they have to overcome theses difficulties to learn from each other, and to be able to create numerous common artworks. At the end of the day, even if they come from different country they will be able to conceive incredible paintings thanks to their common characteristic: their artistic connection.

 

At the beginning, they start in two different canvas to measure their artistic possibilities. Then, aNa offers to Waleed to use her paint brush; the collaboration can begin.

 

Un lien artistique


Cependant, ils doivent surmonter ces difficultés pour apprendre les uns des autres et pouvoir créer de nombreuses œuvres d'art communes.

Au bout du compte, même s'ils viennent de pays différents, ils pourront concevoir des tableaux incroyables grâce à leur caractéristique commune : leur lien artistique.


Au début, ils commencent sur deux toiles différentes pour mesurer leurs possibilités artistiques. Ensuite, aNa propose à Waleed d'utiliser son pinceau; la collaboration peut commencer.

Street art collaboration

International art event

International street art collaboration

Amazing artistic production

Combination of different artistic styles

 

Ana dips one of her brush into the paint and start to create. Then, Waleed applies his signature on it too, and the connection between their artistic styles starts to appear on the canvas.

Their movements on the paintings complement each other and the artistic production increases along the day.

Combinaison de différents styles artistiques


aNa plonge un de ses pinceaux dans la peinture et commence à créer.

Ensuite, Waleed applique également sa signature et la connexion entre leurs styles artistiques commence à apparaître sur la toile.


Leurs mouvements sur les peintures se complètent et la production artistique augmente le long de la journée.

Surprising workshop

An artistic exchange

A positive atmosphere

 

The day after, the atmosphere is filled by a positive atmosphere of creativity and understanding and it is easier for both of them to work together. They know how they operate, and then can start directly to produce collectively. They exchange their tools, their techniques, and discuss and produce amazing artworks.

 

This “4 hands experience” allows aNa to confront her art to other culture, and to create unique artworks with a famous artist in Sudan.

 

Une atmosphère positive


Le lendemain, l'ambiance est remplie par une atmosphère positive de créativité et de compréhension et il est plus facile pour les deux de travailler ensemble. Ils savent comment ils fonctionnent et peuvent alors commencer directement à produire collectivement.

Ils échangent leurs outils, leurs techniques, discutent et produisent des œuvres d'art étonnantes.

Cette «expérience à 4 mains» permet à aNa de confronter son art à une autre culture et de créer des œuvres d'art uniques avec un artiste célèbre au Soudan.

Participative artwork

Participative artwork